Перейти к публикации

yanivush

Пользователи
  • Публикации

    2
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем yanivush

  1. Технология субтитров такова, что их наличие зависит от телеканала, который транслирует передачи, а не от посредника, в роли которого выступает картина тв, РЕтранслируя эти передачи. Таким образом речь может идти исключительно о кинзальных каналах. Тут наверное шанс есть, по крайней мере, чисто технически это реализуемо.

     

    В Израйле есть 2 ТВ компании HOT и YES

     

    Они представляют свои субтитры не только на кинозалах но на тех каналах например как каналы про приоду и зверей и каналах где есть сериалы и ещё несколько каналов..

     

    Ино сами нанимают людей которые переводят и составляют субтитры и транслируют на тех каналах

    где есть записи (архивы то есть а не прямое включение) [есть возможность включать или выключать их с помощю декодера компании, а также выбирать даный язык.. у нас тут 3 языка для субтитров английский, русский, арабский ]

     

    Но на данный момент было бы хорошо если такое было только на кинозалах у каритны потому что на мой взгляд именно кинозалы наиболее полулярны для телезрителей картины..

     

    Ну что, поживём - увидим :)

  2. Есть люди которые плохо слышат, или просто не очень хорошо понимают устную речь телеканалов..

     

    Есть ли шанс что в будущем картина.тб может внедрить технологию субтитров на каналы которые находятся под

    отвествие картины? то есть, не только чтоб было устный перевод иностранных каналов и кинотеатра но и чтоб были субтитры по выбору пользевателя?

     

    Эта вщь намного облегчает жизнь многим у которых есть проблемы с понимание устного перевода или разговора... или слуховых проблем..

     

     

    Спасибо за внимание..

×
×
  • Создать...